The international language of Viagra
Nu ik hier al een hoopje blogposts plaatste over campagnes en spotjes die ik goed vind, is het tijd geworden voor nog ééntje waar ik niet echt fan van ben: een campagne van Pfizer Canada die bedoeld is om viagra te promoten. TAXI Canada is het reclamebureau dat hiervoor verantwoordelijk is.
Ik vind de spotjes redelijk idioot... Konden ze hier nu echt niets beter bij verzinnen dan zoiets absurd?
Hier zijn 2 van de 4 spotjes uit de campagne:
De Chuckwubble-spot:
De Wubbleflapps-spot:
In Canada is het blijkbaar zo dat farmaceutische bedrijven in hun reclame ofwel de merknaam mogen vermelden, ofwel waarvoor het medicijn voorgeschreven wordt. Deze 2 zaken mogen dus niet tegelijk in dezelfde reclame-uiting voorkomen.
Deze televisiespots doen daarom dienst als 'reminder ads'. Omdat gebruikers van Viagra al weten waar het product voor dient, komt Pfizer dus weg met deze spots, waarin een absurd taaltje wordt gesproken waarin de merknaam 'Viagra' dan af en toe opduikt. Zo wordt wel geïnsinueerd waarover de hoofdrolspelers praten, maar wordt het toch niet luidop gezegd.
Hoewel deze campagne in de prijzen viel in Cannes en in Londen, blijf ik ze toch vrij stom vinden... Er moeten toch toffere (en minder belachelijke) manieren zijn om dat regeltje een beetje te omzeilen.
Maar er zullen ongetwijfeld ook wel liefhebbers van deze spots zijn? (Beken maar!)


Recente Replies
Ja 't is hier nu sowieso al wat kl
Tgoh nee het zal wel niet bij iedereen tot gedra
Thx. Ja dan zult gij wel eregast zijn denk'k.. G